ی کن“Be patient, brother, for dawn is near/ Endure with fortitude”
The sun has risen again, washing away the darkness from the city’s shirt. آن
Girls have become fire spinners, regardless of the vanities. انجام
A man and a woman have become Rustam’s hands, it is time for peace, finally. سمت شما
Pull out your weapon, the color of love is coming towards you from the top of Alborz.
Pull off the shirt, traitorous time, tear apart the grave.
“Make your enemy helpless in their dreams, for it is a time of light while the night is upon us.”
The plain of time has passed, gone behind Mount Damavand and… می کشاند
It has been repeated that this cold time drags the body to the ground.
So we gave the night the coldness of sitting in the cold. قلم
We have given our current spirit and the pen is in our hand, the hammer of the pen. یم
Love and freedom are the strings of our instrument, we are of the same generation.
We are the heirs of Ahura Mazda, the goal and blood of our ancestors, and how far we are.
Should we build a house or a fortress in the future? ج از شهر زندگی می کنیم
They had said that we live outside the city, and we should plant a tree. خس
“We gather all the sweetness, we are like flies gathering all the crumbs.”
Do you feel like you have a frozen spring rain at night? خونی
We are the same soul, standing in the ranks of resurrection, bloody and bloody enemies.
Even though they put a noose around our necks and covered us with a veil, our fate will still prevail. کیخسرو نیستیم
The fame of these lionesses has not been heard, we are not the same mothers of Sohrab and Khusraw.
My accusations are the mothers of the homeland, my Khosrow and Bijans are like one sun on my head.
The royal officer has a testimony that the night is doomed to destruction.
It is currently in the process of being considered. It is now in progress, last night has passed.
And the next stage is the awakening, the men became the fire of rebellion in Damavand.
The women became the mothers of the legend of Alwand. My city’s daughter is now named Farnaz. زمین
The enemy has become a bloodthirsty devil’s germ, every beggar has become from the land.
We have become wanderers and travelers, the Arabs have become caravan from our knowledge.
Our leader has given us the Universal Declaration of Human Rights suddenly. دیل به کابوس شده
We fell from the horse one night, but today freedom has turned into a nightmare.
Our thought is the movement of sprouting from the window, it is rooted in us.
The city of the sun is at the end of the dark path, brother, just be patient.
Dawn is approaching.
